Библиографическое описание:
Федарава, М. А. Фразеалагізмы з агульным значэннем 'кепскае здароўе ў беларускай і нямецкай мовах / М. А. Федарава // Веснік Гродзенскага дзяржаўнага ўніверсітэта імя Янкі Купалы. Філалогія. Педагогіка. Псіхалогія. – 2016. – № 1. – С. 51-55.
Abstract:
Фразеосемаитичсское поле «здоровье» состоит из двух субтголей «хорошее здоровье» и «плохое здоровье». В статье предложена подробная классификация фразеологических единиц белорусского и немецкого языков с общим значением 'плохое здоровье". Цель работы - определить состав и структуру фразеосемантического субполя - плохое здоровье» в исследуемых языках. Фразеологические единицы белорусского и немецкого языков с общим значением "плохое здоровье' не являлись объектом исследования в сопоставительном аспекте в современном языкознании. Таким образом, актуальность исследования заключена в необходимости изучения фразеологического корпуса родственных языков, а также в отсутствии сопоставительных исследований фразеосемантического субполя «плохое здоровье». Результаты работы могут быть использованы для теории и практики сопоставительной фразеологии белорусского и немецкого языков.
Description:
фразеосемантическое поле, микрополе, фразеосемантическая группа, общее недомогание, физически слабый, боль.